În momentul în care vrei să creşti afacerea şi să ajungi la nivel internaţional, nu mai încape îndoială că ai nevoie de serviciile specializate ale traducătorilor profesionişti.
Comunicarea este cheia succesului când vorbim de parteneriate, afaceri, relaţii internaţionale. Cuvintele eronat interpretate pot anula parteneriate fructuoase. În rândurile următoare ne-am propus să dezvăluim care sunt calităţile unui traducător profesionist.
Cunoştinţe lingvistice avansate
Când vorbim de cunoştinţe lingvistice, nu spunem doar traduceri mot-a-mot, sau cunoştinţe exhaustive legate de limbajului popular/stradal. Spunem cert cunoștințe avansate în sectoare tehnice. Un profesionist este flexibil, intuitiv şi ştie să transpună corect chiar și termenii specializaţi din anumite domenii. Highlights Translations nu înseamnă doar traducerea unor cuvinte, ci este un detaliu de fineţe, care îi ajută pe parteneri să înţeleagă perfect înțelesul termenilor.
Abilităţi tehnice
Competențele digitale sunt esenţiale în acest domeniu. Cu siguranţă, când eşti antrenat în negocieri vrei să poţi răspunde prompt solicitărilor partenerilor, nu să pierzi timp preţios încercând să înțelegi termenii. Traducătorul trebuie să fie rapid în realizarea sarcinilor. Este esenţial ca acesta să deţină competențe digitale înalte și abilităţi de tehnoredactare deosebite. De asemenea, trebuie să fie la curent cu toate instrumentele şi aplicaţiile oferite de tehnologia modernă, să le poată folosi rapid, în favoarea ta.
Etică profesională
Când lucrăm cu oamenii, lucrurile sunt destul de sensibile, nu toată lumea este de încredere. Cu siguranţă nu îţi doreşti ca informaţii confidențiale să se scurgă în timpul negocierilor ori în timpul încheierii unui parteneriat. Pentru a avea certitudinea că traducătorul respectă toate elementele de etică profesională este recomandat să colaborezi cu firme specializate de traduceri profesioniste. Angajaţii şi colaboratorii acestor companii au semnate contracte de confidenţialitate riguroase. În plus, fiecare persoană este selectată în urma unui interviu riguros, pe parcursul căruia sunt descoperite valorile morale, abilităţile de comunicare, capacităţile de lucru în perioade de stres.
Acestea sunt cele trei calităţi ale unui traducător profesionist. Relațiile de comunicare deschise dintre traducători şi client sunt alte detalii importante care contribuie la realizarea parteneriatelor de succes pe termen lung.